...و"كالترانس" ليست لديهم أى كاميرات فى تلك المنطقةالنائية
Ce n'est pas comme si j'avais perdu ton enfant dans un coin paumé.
.هذا ليس كأني أضعت طفلك في منطقةنائية
Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les ressources nécessaires pour surveiller l'activité minière dans cette zone éloignée du pays.
وتفتقر الوزارة إلى الموارد اللازمة لرصد أنشطة التعدين في هذه المنطقةالنائية من البلد.
Retrouvée dans une tombe en surface d' une partie cachée du Griffith Park.
عُثر عليها في قبر ضحل في منطقةنائية من حديقة غريفث
Cette région de Russie est si éloignée, qu'aucune route ne relie les villes.
هذه المنطقة الروسية نائية للغاية حيث لاتوجد طرق تربطها بالمدن
L'augmentation de la culture de cocaïer s'est produite pour l'essentiel dans la région de l'Alto Huallaga et la région éloignée de San Gaban.
وكانت الزيادة في زراعة شجيرات الكوكا في معظمها في منطقة ألتو هوالاغا وفي المنطقةالنائية في سان غابان.
Des orientations pour la formation professionnelle sont également possibles à grâce aux liens étroits établis avec le ministère du Travail et des Ressources humaines.
وكل موظف، ذكرا كان أو أنثى، يعين في منطقةنائية يُمنح علاوة جغرافية إضافة إلى مرتبه الصافي.